Tribunales

El turista condenado por una agresión sexual doble en el Carnaval de Costa Teguise contó con intérprete

La sentencia judicial recoge que J.M.C., el hombre australiano, fue asistido por un abogado de oficio y contó con un traductor de inglés durante la celebración del juicio rápido el pasado marzo

Fachada juzgados de Arrecife. Foto: José Luis Carrasco. Empleo.

El Juzgado de Instrucción número 4 de Arrecife condenó de forma firme el pasado mes de marzo en un juicio rápido a J.M.C, un turista australiano que agredió sexualmente a una joven y a una menor de edad durante la celebración del Carnaval de Costa Teguise. El hombre, de 59 años, llegó a un acuerdo con la acusación y con el Ministerio Fiscal en el que reconoció haber cometido estos delitos. 

Por ellos, el condenado, que ya se encuentra de vuelta en Australia, asumió la pena de prisión de un año y cuatro meses, así como la prohibición de acercarse a menos de 500 metros de las víctimas, su lugar de trabajo y cualquier otro lugar frecuentado por ellas.

Los hechos se remontan al pasado 3 de marzo cuando el acusado se encontraba en la verbena del municipio de Teguise durante la celebración del Carnaval. La sentencia judicial recoge que el autor confeso se dirigió a una menor de 13 años y le tocó las nalgas sin su consentimiento. La misma situación se repitió luego con otra joven de 23 años, a la que también tocó sin su consentimiento

La defensa del autor confeso, liderada por el abogado Pedro Sobrino, aseguró la pasada semana a La Voz que su cliente no contó con un intérprete de inglés durante la celebración de la vista de conformidad y denunció "irregularidades" en la causa, alegando la indefensión de su cliente. Por ello presentó un recurso de amparo ante el Tribunal Constitucional y preparó otro para acudir al Supremo. Además, el fondo del recurso se basa en denunciar que a su cliente no se le ofreció una copia traducida en su idioma de la sentencia judicial. 

"Mi cliente jamás comprendió las consecuencias de una conformidad, que no pasa por otra que declararse culpable. Jamás entendió que se había declarado culpable", resaltó su letrado.

Además, en el recurso presentado al Constitucional aseguró que el condenado no descubrió los delitos imputados hasta que pudo traducir la documentación que le fue entregada tras la sentencia.

Sin embargo, el fallo judicial al que ha accedido esta redacción recoge que el acusado sí contó con "intérprete de inglés" y expone que afirmó conocer cuáles eran estos hechos y que "reconoció los hechos que se le imputan".